Czy praca transkrybenta może być trudna? Co może spotkać początkującego adepta tej sztuki? Czy aby zacząć należy mieć jakieś specjalne umiejętności? Na te pytania postaram się odpowiedzieć w tym artykule. Ponieważ transkrypcje wywiadów IDI to nic innego jak przepisywanie tekstu z fonii lub wizji i fonii do pliku w programie komputerowym Word lub Exel sprawa wydaje się prosta. Czy naprawdę taka jest? To zależy. Z jednej strony, nie potrzeba do tego specjalnych umiejętności poza podstawową obsługą komputera oraz zdolnością szybkiego pisania na klawiaturze. Jeśli pracę wykonuje się w domu problem mogą sprawić wymagania sprzętowe – nie zawsze posiadamy programy, które odtworzą akurat ten format plików. Jest to jednak sprawa, z którą każdy sobie poradzi. Większym problemem może być jakość nagrania. Jeśli nawet wywiad jest nagrany profesjonalnie, to bywa że respondenci odpowiadają niewyraźnie. Niewątpliwie ta praca wymaga dobrego słuchu i cierpliwości. Nie są to tak duże wady, aby z niej rezygnować.